martes, 1 de julio de 2008

LA EXTRAÑA REMAKE DE "FUNNY GAMES" REALIZADA POR HANEKE


Siempre he estado en desacuerdo con las remakes, me parece que volver hacer una película ya realizada y que tuvo su momento, es una reveranda pavada. También en este rechazo interviene el hecho de que soy partidario del cine de autor. Pero este extraño acontecimiento en manos de Haneke, sí que no lo comprendo... ¿Cuál es el sentido de volver a realizar una película que ha sido realizada hace varios años atrás (específicamente 11 años en este caso) por uno mísmo? Tal es el caso del germano (que para mí es un gigante del cine) Michael Haneke (Cache) que está estrenando la remake de su propia película realizada en Francia en el año 1997 "Funny Games" pero esta vez "made in USA". "Funny Games" es una excelente película, cargada de violencia y que para muchos fué una obra maestra (me incluyo). Este es el poster de la original.

Cuenta la historia de una familia que está disfrutando de sus tranquilas vacaciones, pero esas vacaciones se ven interrumpidas por dos jovenes. Estos jovenes ingresan violentamente a la casa y les proponen un juego muy simple: apostar a que la familia logrará sobrevivir hasta el día siguiente o no. Unas tranquilas vacaciones que se transforman una terrible pesadilla para esta familia.

Aquí les dejo algunas de las preguntas que todos nos gustaría hacerle a Haneke. No pongo la entrevista completa porque habla de algunos otros temas, que no vienen al tema de este post.


- ¿Cómo piensa que han cambiado los medios en los últimos diez años desde el estreno de la primera versión de "Funny games"? ¿Cómo cree que ha cambiado la perspectiva de los espectadores en cuanto a su visión de la violencia?
Creo que la película es más relevante ahora porque las películas son más brutales y las estrategias de ventas son más refinadas. También me refiero a estrategias de ventas desde un punto de vista estético, no desde un punto de vista comercial, sabes, sino la forma en que se hace el marketing de una película ha cambiado.


- ¿Se ha planteado nuevas preguntas sobre la violencia y los medios con esta versión de la película, o son las mismas que planteó con la versión de 1997?
Las preguntas son las mismas, pero creo que su relevancia ha cambiado.


- ¿Qué diferencias, si es que las hubiera, hay a la hora de hacer esta película para un público europeo en vez de un público americano? ¿Fue consciente de esta cuestión durante la producción de la remake? ¿Hubo algo diferente en su acercamiento al tema?
No es tanto una cuestión de hablar del público americano contra el público europeo. Lo que importa es que si hago esta película en inglés llega a la mayoría del resto del mundo. Llega a la gente en Asia y África, o donde sea, no solo a Estados Unidos, y eso no es posible con una película rodada en alemán.


- ¿Piensa volver a hacer alguna otra de sus películas? Si es así, ¿cuáles?
No, desde luego no volvería a hacer ninguna otra de mis películas.


No se que opinan ustedes pero sigo sin entender esta decisión y esta loca idea de estar a cargo de la remake de una película de uno mísmo. Observen los dos trailers.

FUNNY GAMES 1997

FUNNY GAMES 2008

4 comentarios:

Planocenital dijo...

Creo que la respuesta es simple y la expone claramente Haneke en la entrevista. Claro que esa respuesta no es toda la respuesta, que más bien incluye la decisión de juntar plata (la mayor cantidad posible) para rodar la película que Haneke está actualmente rodando, que es, específicamente, la película que Haneke quería hacer desde hace años (hablada en alemán, por supuesto).
En Haneke no veo sino coherencia y lucidez artística, pero es mi opinión.
Saludos!
Hernán.

Ariel Luque dijo...

Respeto tu opinion y yo también creo que es por eso. Pero nunca pense que Haneke necesitara llegar a esto. A lo mejor soy algo inocente jaja. El es un maestro y yo admiro cada obra suya, las cuales fueron multipremiadas y elogiadas. También entiendo que cuando uno quiere hacer una pelicula, hace cualquier cosa por cumplir ese deseo, que supongo que será muy personal para Haneke.

Gracias por este interesante comentario.

Un abrazo!

Ariel.

IRIAN-HALLSTATT dijo...

Yo casi prefiero ni plantearme siquiera el porque Haneke decidió liarse a hacer el remake este. No creo ver esta “versión” sin sentido. Cuando quiera ver de nuevo Funny Games, revisaré la obra maestra primigenia.

Unknown dijo...

網頁設計 網路行銷 關鍵字廣告 關鍵字行銷 餐飲設備 製冰機 洗碗機 咖啡機 冷凍冷藏冰箱 蒸烤箱 關島婚禮 巴里島機票 彈簧床 床墊 獨立筒床墊 乳膠床墊 床墊工廠 產後護理之家 月子中心 坐月子中心 坐月子 月子餐 銀行貸款 信用貸款 個人信貸 房屋貸款 房屋轉增貸 房貸二胎 房屋二胎 銀行二胎 土地貸款 農地貸款 情趣用品 情趣用品 腳臭 長灘島 長灘島旅遊 ssd固態硬碟 外接式硬碟 記憶體 SD記憶卡 隨身碟 SD記憶卡 婚禮顧問 婚禮顧問 水晶 花蓮民宿 血糖機 血壓計 洗鼻器 熱敷墊 體脂計 化痰機 氧氣製造機 氣墊床 電動病床 ソリッドステートドライブ USB フラッシュドライブ SD シリーズ